文章简介
独峰考研开设有专门针对北京外国语大学翻译学的精品考研辅导课程,本文为大家分享干货满满的北京外国语大学翻译学考研经验,系统为大家介绍北外英语学院翻译学考研分数线、考研参考书、考研真题和考研大纲等重要考研信息,全面为考生高分考取北外英语学院翻译学研究生提供保障。
考研专业目录
"① 101政治 ② 二外(202俄语、203日语、241法语、242德语、243西班牙语,选一) ③ 611英语基础测试(技能) ④ 814英汉互译(笔译)"
考研参考书目
"1、Bassnett, Susan.《翻译研究》Translation Studies, 外教社 2、Gentzler, Edwin.《当代翻译理论(第二版修订本)》Contemporary Translation Theories, 外教社 3、马会娟、苗菊编.《当代西方翻译理论选读》, 外语教学与研究出版社"
考研分数线
355
考研经验
独峰考研辅导了大量高分学员,下面为大家分享一些高分考生的经验:
政治经验
政治不用开始太早,我是大概9月份开始的,精讲精练就可以看作是课本,先看一节精讲精练再做对应的1000题。(1000题至少要做两遍,所以建议第一遍的时候用铅笔或者将答案写在别的本子上,一定注意标注错题)1000题几乎涵盖了除时政外的全部选择题知识点,所以一定要吃透。一般考试时选择题的情况就直接决定了政治分数的高低,大体不容易拉开差距。到了后期就是背肖四肖八,肖秀荣每年都会压中一些大题,而且背这个更重要的是让你学会很多政治性的语言,考试时有话可说。有些大神推荐买一本大纲来看(粉红封皮),我也买了,但内容太多,我没怎么看,后期主要弄专业课了。
专业课经验
"二外日语 说实话,我觉得我日语水平是要比英语水平高的orz可能因为平时动漫看得多,所以日语复习起来也非常容易了,用N1的教材就可以,如果基础不是特别好的用N2的也行,北外的出题难度差不多在N2左右会稍稍难一点,我平时复习主要是在做翻译这方面,因为确实让我听懂很容易,但是翻译起来,信达雅一个都不占,复习的方法跟英语一样,不再赘述了。二外不论大家考什么,难度都不会比自己考级高很多,大可放宽心把精力放在两门专业课上。 基础英语 基础英语题型有:改错,阅读,翻译。下面分开来讲讲: 改错:我用的是星火的那本练习册,复习时总结主要错误类型,因为我本身做这部分的题也是分数时高时低的,就不过多讲了。 阅读:这里用专八的参考书就可以了,选择和判断都需要多练习,指不定你们考的时候哪个部分难呢,尽量准备做充足,把阅读的各项题型都复习好,并且一定要提高阅读速度。 翻译:复习期间每天一篇中译英一篇英译中,每次做完以后都会自己做笔记,把自己翻译的不好的句子记录下来,对于一些表达非常地道的内容也要记下来,并且定期回顾。 写作 写作题型,第一部分是读一篇文章写一个summary,再根据文章观点结合中国实际写一个comment,第二部分就是一个issuewriting,issue关于热点话题。经济学人的材料值得学习。我是一周一篇经济学人的精读,需要积累很多地道的用法和自己不认识的词汇,另外,我们的写作不仅是要写出来,对于观点、热点评论这些也要有,所以可以多多积累一些经济学人上面相关的内容。写作就是积累和练习,我是每周写一篇给研友相互批改,大家最好找优秀的同学和老师帮你看作文提意见,这样才会真正有进步。写作要点,第一,逻辑。每一段要有中心句,举例子分析。第二,观点。观点新颖最好,基本做到自圆其说。最好正反观点都有,增强文章的思辨性。如果没有强逻辑的论述,有例子证明你的观点也行。"就个人经验,现在考研越来越难,建议大家报个辅导班跟着独峰考研的课程走,是一对一真人互动形式的,能够针对个人情况答疑和授课,提分效果比较好!
辅导课程