欢迎来到【考研成功者的摇篮】

[通关指南]北京外国语大学朝鲜语口译考研经验_北外亚非学院朝鲜语口译考研分数线考研参考书考研真题大纲

文章来源:[短期提分]考研辅导机构发表日期:2020-09-02

文章简介

独峰考研开设有专门针对北京外国语大学朝鲜语口译的精品考研辅导课程,本文为大家分享干货满满的北京外国语大学朝鲜语口译考研经验,系统为大家介绍北外亚非学院朝鲜语口译考研分数线、考研参考书、考研真题和考研大纲等重要考研信息,全面为考生高分考取北外亚非学院朝鲜语口译研究生提供保障。

考研专业目录

"① 101政治 ② 216翻译硕士朝鲜语 ③ 362朝鲜语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识"

考研参考书目

"1. 韩中翻译教程北大出版社 2. 中韩口译入门孙志凤 3. 基础韩国语3,4民族出版社 4. 韩文汉译实用技巧沈怡琳 1. 中国文化读本普及本第二版叶郎+朱良志 2. 翻译硕士黄皮书(汉语写作与百科知识真题+解析)中国国政法大学出版社 3. 翻译硕士百科知识词条词典(背诵版)这个真的强烈推荐!! 4. 不可不知的哥文化常识星汉 5. 作文素材 6. 应用文写作夏晓鸣 7. 汉语写作与百科知识(时间非常充足的话可以看看)"

考研分数线

379

考研经验

独峰考研辅导了大量高分学员,下面为大家分享一些高分考生的经验:

英语经验

英语,前期是看朱伟的恋练有词每天一章,第二天早上背一个小时左右,看完一轮之后,每天会直接背他的词汇书,每天一章,到最后一个月是每天晚上一个小时做阅读理解。最后一个月也开始学作文,先是看了很多范文,学一些写作的基本知识和方法,然后自己学这写,写好以后拿给老师修改润色,形成自己的一个模板,这样考试的时候就不至于太慌张。***在这里和大家分享一下自己的感受,考研英语考察的东西比较难,因为单词、语法(尤其是从句套从句的结构)、阅读等部分内容都非常多而且考察比较深入,建议大家跟着独峰考研的多对一课程走,这样能够快速提分

政治经验

对于政治的复习,没有太多的技巧。就是抓住教材好好看,而且一定要看仔细。我用的是任汝芬的四个序列,但重点在序列一,序列二随着看序列一做过两遍,感觉有的题出的太刻板,就是教材的原话抠出来,用来强化基础还可以,倒没必要死抠。想做题的话最好还是做真题,虽然近几年真题的考点不会重复,但是出题思路和考察方式还是很值得借鉴。序列三质量很差,几乎没有多少价值,不如多看几遍序列一,多研究真题。任汝芬的最后四套题,内容比较多,质量一般,如果时间充足可以做一下。最后临近考试的时候,肖秀荣的四套题有必要做一下,个别大题还是有压中的可能性的。比如,12和13年都压中一道六分的大题。此外还可以背诵一下大题的答案,虽说不一定压准原题,但有些话在考试中还是值得一用。此外,最后疯传的20天20题的小册子也很值得一看。同样,它压准原题的可能性不大,但是有些话是万能的,可以拿来答题。我觉得文科的学习就是大量背诵,有些内容自己虽知道,但用自己的话表达出来远没有别人总结的言简意赅,而且多记忆一些句子,在答题过程中也会节省不少时间和脑力。

专业课经验

我是七月开始复习,看书。九月份开学,到学校开始看第二遍,一直到考试前大概过了4遍。第一遍看书,认认真真地把书看了一遍,里面的内容都大概有了映像,对于知识也有了一定的理解。第二遍看书的时候,就要做笔记了,最好画一个知识框架图,一级一级的补充,把一些问题,答案都做个总结。第三遍边看书边背,也是把所有知识点都认认真真地背一遍,不求速度,要的是质量。第四遍的时候,如果前面的基础打好了,就可以重点记忆比较常考的知识点。背书的时候,尤其是第三遍的时候,要不断重复背诵,才会记得牢。研究生考试是选拔性的考试,所以要付出足够大的努力,克服所有困难,熟悉所有知识点,打牢基础,从试卷中和大纲中分析重难点,有针对性地复习,才有可能通过研究生考试。就个人经验,客观来说现在考研专业课的难度越来越大,而且更加灵活多变,建议大家报个辅导班跟着独峰考研的课程走,可以针对个人情况获得答疑和授课,提分效果比较好!

辅导课程