欢迎来到【考研成功者的摇篮】

[精品指南]北京外国语大学英语口译考研经验_北外英语学院英语口译考研分数线考研参考书考研真题大纲

文章来源:[短期提分]考研辅导机构发表日期:2020-09-22

文章简介

独峰考研开设有专门针对北京外国语大学英语口译的精品考研辅导课程,本文为大家分享干货满满的北京外国语大学英语口译考研经验,系统为大家介绍北外英语学院英语口译考研分数线、考研参考书、考研真题和考研大纲等重要考研信息,全面为考生高分考取北外英语学院英语口译研究生提供保障。

考研专业目录

"① 101政治 ② 211翻译硕士英语 ③ 357英语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识"

考研参考书目

"1-《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,外语教学与研究出版社。 2-《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 外语教学与研究出版社。 3-《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著,清华大学出版社。 4-《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,中国对外翻译出版公司。 5-《非文学翻译》李长栓著,外语教学与研究出版社出版。 6-《非文学翻译理论与实践》李长栓著,中国对外翻译出版公司。 7-《百科知识考点精编与真题解析》光明日报出版社。 8-《全国翻译硕士考研真题解析》 天津科技翻译出版社。 9-《汉语写作与百科知识》 天津科技翻译出版社,"

考研分数线

355

考研经验

独峰考研辅导了大量高分学员,下面为大家分享一些高分考生的经验:

英语经验

可能好多人不太重视完形填空,觉得性价比不是很高,花费了很多时间,但是最后考出来的分数可能不太好,因为完形填空分值10分却有20个空。但是,完形填空其实很有章法可寻,每年的答案分布也比较平均,并且解题方面也有很多技巧。一般来讲就自己通读一遍,把能够确定的答案先选上,比较好选的选项一般是连词那里,只需要搞明白前后的逻辑关系就可以做出选择了;再做第二遍把答案继续选出来一些,第二遍可以尽可能快一点,因为不会的很难分析出来答案;最后,不确定的就可以根据自己选的最少选项情况蒙答案了。***在这里和大家分享一下自己的感受,考研英语考察的东西比较难,因为单词、语法(尤其是从句套从句的结构)、阅读等部分内容都非常多而且考察比较深入,建议大家跟着独峰考研的多对一课程走,这样能够快速提分

政治经验

至于政治,以我自己的经验,政治一定要上一下辅导班,因为我们大多数人对考研的政治都不熟悉,自己看书有些东西会比较难理解,特别是马克思主义哲学和政治经济学在没有老师的讲解下会感觉晦涩,这样就会在政治上费时且效果差,。 由于政治内容太多,又太细碎,很容易忘,要及时回头复习。要选择好的辅导书,根据大纲的章节把具体章节的真题汇总起来,这会让你明白哪些地方是出题点,进而有针对性的对一些内容加强记忆,避免端着厚厚的大纲看来看去,满锅里找不出个豆的混沌感觉。

专业课经验

"英语翻译基础 北外的翻译基础满分150分,考3个小时。试卷第一部分是短语互译,30分,英汉汉英各15个。第二部分是篇章翻译,英汉汉英各一篇,每篇60分。短语互译主要是政治经济和社会民生方面的高频词,也会考一两个国际组织缩写,偶尔有生物科技和化学类的词。汉译英的最后一般是汉语成语或俗语。短语部分的真题很重要,经常会出到重复内容,一定要背。对于练习题的话我建议不贪多,不贪快,主要是要理解、会写。每一篇练习,我都会抄原文,钩钩画画,做得很透彻。然后再把自己的笔记浓缩一下,提炼出翻译技巧。 汉语写作与百科知识 百科容易考原题,还容易考诺贝尔奖获得者。词条解释要有自己的答题套路,可以借鉴,整理出自己的答案,搜集词条以真题为纲。背词条之前,要理清中国历史和西方历史的朝代更迭,这样会方便记忆。应用文不难,关键是要掌握写作的格式,这里大概练上10篇就可以。大作文结构上,我运用的是高中的议论文框架,可以平时看看高考满分作文等等,多积累一些名人名言等写作素材,考试的时候很有用的。"就个人经验,客观来说现在考研专业课的难度越来越大,而且更加灵活多变,建议大家报个辅导班跟着独峰考研的课程走,可以针对个人情况获得答疑和授课,提分效果比较好!

辅导课程