欢迎来到【考研成功者的摇篮】

[高分经验]北京语言大学西班牙语笔译考研经验_北语(北京语言大学)西班牙语笔译考研分数线考研参考书考研真题大纲

文章来源:[短期提分]考研辅导机构发表日期:2020-08-21

文章简介

独峰考研开设有专门针对北京语言大学西班牙语笔译的精品考研辅导课程,本文为大家分享干货满满的北京语言大学西班牙语笔译考研经验,系统为大家介绍北语(北京语言大学)西班牙语笔译考研分数线、考研参考书、考研真题和考研大纲等重要考研信息,全面为考生高分考取北语(北京语言大学)西班牙语笔译研究生提供保障。

考研专业目录

"① 101 思想政治理论 ② 217 翻译硕士西班牙语 ③ 363 西班牙语翻译基础 ④ 448 汉语写作与百科知识"

考研参考书目

"《西方文化概论》 A.西汉翻译教程 盛力老师 B.新编汉西翻译教程 赵士钰老师 C.高级西班牙语口译教程(红色皮) 常世儒老师"

考研分数线

355

考研经验

独峰考研辅导了大量高分学员,下面为大家分享一些高分考生的经验:

英语经验

英语,前期是看朱伟的恋练有词每天一章,第二天早上背一个小时左右,看完一轮之后,每天会直接背他的词汇书,每天一章,到最后一个月是每天晚上一个小时做阅读理解。最后一个月也开始学作文,先是看了很多范文,学一些写作的基本知识和方法,然后自己学这写,写好以后拿给老师修改润色,形成自己的一个模板,这样考试的时候就不至于太慌张。***在这里和大家分享一下自己的感受,考研英语考察的东西比较难,因为单词、语法(尤其是从句套从句的结构)、阅读等部分内容都非常多而且考察比较深入,建议大家跟着独峰考研的多对一课程走,这样能够快速提分

政治经验

政治的真题虽然没有必要像英语真题一样多次重复做,但可以了解政治考题的特点,感受一下命题风格。建议是多刷题,刷客观题,多总结。二战的时间比较宽裕,在国庆上面授课之前做了肖秀荣1000题,在11月底之前又把1000题刷了一遍,总结错题,12月份的时候只看总结的错题就可以了。12月份开始主观题,届时会有各大机构的押题,肖八肖四蒋五任四米三,每天一套客观题,保持手感,一定要注意总结,总结错题和知识点,及时回顾。同时也要开始背主观题了,肖四是必背的,蒋五和肖八选背,可以综合一下,毕竟很多是重复的。最后,一定要做蒋中挺最后一套卷!反正这两次都是主观题做到原题了的。建议考前一两天用来模拟,卡时间做,主观题也要一字一句的写下来,不要把第一次完整做题放在考场上。

专业课经验

"专业课的考试试卷上只有阅读和作文两种主观题,并且对我来说有些难度。复习这部分建议一定要坚持阅读考研同源外刊文章,比如ElPaís《国家报》上Opinión专栏作家的文章。这部分不用花太久时间,每天空余时花15到20分钟精读一篇文章即可,一定要记得要时时记录词汇、句子等,并经常整理、翻看笔记,这样可以不知不觉中扩大词汇量、保持我们阅读的语感、学习一些地道的表达。这么做对翻译也能有帮助。而作文,我认为要坚持自己写才能真正锻炼有提高,光看光背是不行的,写作文初期可以不计时间,以写高质量文章为主,后期一定要掐好时间,防止考场上写不完;另一方面,通过自己写作文可以发现自己不地道甚至错误的表达以及拼写错误。个人建议是作文应当一周或两周写一篇,题材可以结合时事热点自选,重点是写完后的批改,可以找老师、同学、研友或者出国的同学来帮忙。 背书汉语百科我采用记忆规律法来进行,根据记忆周期自己制定一个时间表,路线图,我觉得还是多轮背诵效果好一些,不用死抠一个知识点背,多看几轮自然就记住了。后期要通过真题多去研究得分点,自己去写一个相对全面的答案。之后如果还有时间的话建议认真通读全部参考书,因为近些年命题的范围越来越宽泛了,不要只拘泥于课本,写在本文最后:基础差的同学推荐报个班学习,推荐独峰考研的辅导班,机构都是对口专业的硕博团队,还有清北的老师出来带课,考研公众号是考研领头羊。"就个人经验,客观来说现在考研专业课的难度越来越大,而且更加灵活多变,建议大家报个辅导班跟着独峰考研的课程走,可以针对个人情况获得答疑和授课,提分效果比较好!

辅导课程