欢迎来到【考研成功者的摇篮】

[至臻经验]北京外国语大学朝鲜语口译考研经验_北外亚非学院朝鲜语口译考研分数线考研参考书考研真题大纲

文章来源:[短期提分]考研辅导机构发表日期:2020-10-02

文章简介

独峰考研开设有专门针对北京外国语大学朝鲜语口译的精品考研辅导课程,本文为大家分享干货满满的北京外国语大学朝鲜语口译考研经验,系统为大家介绍北外亚非学院朝鲜语口译考研分数线、考研参考书、考研真题和考研大纲等重要考研信息,全面为考生高分考取北外亚非学院朝鲜语口译研究生提供保障。

考研专业目录

"① 101政治 ② 216翻译硕士朝鲜语 ③ 362朝鲜语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识"

考研参考书目

"1. 韩中翻译教程北大出版社 2. 中韩口译入门孙志凤 3. 基础韩国语3,4民族出版社 4. 韩文汉译实用技巧沈怡琳 1. 中国文化读本普及本第二版叶郎+朱良志 2. 翻译硕士黄皮书(汉语写作与百科知识真题+解析)中国国政法大学出版社 3. 翻译硕士百科知识词条词典(背诵版)这个真的强烈推荐!! 4. 不可不知的哥文化常识星汉 5. 作文素材 6. 应用文写作夏晓鸣 7. 汉语写作与百科知识(时间非常充足的话可以看看)"

考研分数线

379

考研经验

独峰考研辅导了大量高分学员,下面为大家分享一些高分考生的经验:

英语经验

首先是背单词,不认识单词其他阅读完型翻译都做不了,所以单词是第一位的,不过5500个单词也不是要全被的,重点的要反复背,我当时单词记了4遍。背单词一定要反复背,重复记忆。我当时第一遍按照从头到尾55个单元按顺序来,忽略了复习,所以一遍下来,没记住几个,反而把时间浪费了,后来我就背一单元重复一单元,效果还不错。另外背单词最有效的方法就是一遍又一遍地刷真题。把里面出现的单词记住了单词就没问题了,反正我当时就自己整理了一个本子,到临近考试时,就被自己整理的那些单词。作文就是套模版,多看几篇作文,我当时自己总结了各个方面的,总共自己写了6篇,上了考场以不变应万变,最终英语结果还不错,我当时真题做了两遍。至于完型翻译神马之类的有时间做做真题就可以了。***在这里和大家分享一下自己的感受,考研英语考察的东西比较难,因为单词、语法(尤其是从句套从句的结构)、阅读等部分内容都非常多而且考察比较深入,建议大家跟着独峰考研的多对一课程走,这样能够快速提分

政治经验

材料题一共是五道,分别是马哲、毛泽东思想、近代史、思修和形势政策。应对材料题主要依靠背卷子。大约在十一月底会有肖秀荣八套卷出来,所要做的是把所有卷子的材料题看着题目对应着答案背下来,同时材料题涉及的知识点对应到风中劲草中去背一背。在十二月底的时候会有冲刺四套卷,五套卷,都可以买来看看,但肖秀荣的四套卷必须买,必须全部背会(押题非常准)不要忽略的是卷子里的选择题也要做,单选的最后一题和多选的最后一题为时事政治,必须积累下来。

专业课经验

我是七月开始复习,看书。九月份开学,到学校开始看第二遍,一直到考试前大概过了4遍。第一遍看书,认认真真地把书看了一遍,里面的内容都大概有了映像,对于知识也有了一定的理解。第二遍看书的时候,就要做笔记了,最好画一个知识框架图,一级一级的补充,把一些问题,答案都做个总结。第三遍边看书边背,也是把所有知识点都认认真真地背一遍,不求速度,要的是质量。第四遍的时候,如果前面的基础打好了,就可以重点记忆比较常考的知识点。背书的时候,尤其是第三遍的时候,要不断重复背诵,才会记得牢。研究生考试是选拔性的考试,所以要付出足够大的努力,克服所有困难,熟悉所有知识点,打牢基础,从试卷中和大纲中分析重难点,有针对性地复习,才有可能通过研究生考试。就个人经验,客观来说现在考研专业课的难度越来越大,而且更加灵活多变,建议大家报个辅导班跟着独峰考研的课程走,可以针对个人情况获得答疑和授课,提分效果比较好!

辅导课程