文章简介
独峰考研开设有专门针对北京外国语大学朝鲜语口译的精品考研辅导课程,本文为大家分享干货满满的北京外国语大学朝鲜语口译考研经验,系统为大家介绍北外亚非学院朝鲜语口译考研分数线、考研参考书、考研真题和考研大纲等重要考研信息,全面为考生高分考取北外亚非学院朝鲜语口译研究生提供保障。
考研专业目录
"① 101政治 ② 216翻译硕士朝鲜语 ③ 362朝鲜语翻译基础 ④ 448汉语写作与百科知识"
考研参考书目
"1. 韩中翻译教程北大出版社 2. 中韩口译入门孙志凤 3. 基础韩国语3,4民族出版社 4. 韩文汉译实用技巧沈怡琳 1. 中国文化读本普及本第二版叶郎+朱良志 2. 翻译硕士黄皮书(汉语写作与百科知识真题+解析)中国国政法大学出版社 3. 翻译硕士百科知识词条词典(背诵版)这个真的强烈推荐!! 4. 不可不知的哥文化常识星汉 5. 作文素材 6. 应用文写作夏晓鸣 7. 汉语写作与百科知识(时间非常充足的话可以看看)"
考研分数线
379
考研经验
独峰考研辅导了大量高分学员,下面为大家分享一些高分考生的经验:
英语经验
我用的有:考研英语词汇(便携版方便携带)、英语真题、完型、阅读、王江涛的作文。英语是个积累的过程,语感非常重要,做阅读可以帮你消化单词增强理解力。我就是每天用零散时间背背单词,然后背书累了就做一篇阅读或者完型,定期练练翻译,然后看看作文积累一些句子。我觉得不论哪门学科都要集中一段时间来研究,否则效率太低。***在这里和大家分享一下自己的感受,考研英语考察的东西比较难,因为单词、语法(尤其是从句套从句的结构)、阅读等部分内容都非常多而且考察比较深入,建议大家跟着独峰考研的多对一课程走,这样能够快速提分
政治经验
政治 先说一下复习过程,我是从9月份开始看的政治,开始的比较早就先买了一本大纲解析,总共看了3遍, 并且配套做些题比如肖秀荣的,张俊芳的题等等,加深对知识点的理解。在临考前买了20天20题,肖秀荣四套题,八套题,任汝芬四套题,一边做客观题,最主要的是背大题,在考试时候有话说。 政治不要以为越早复习越好,因为政治的高分比的是对那些知识点的新鲜感,但是太迟开始又不能复习得很充分,9月份正式复习是比较好的。 政治是要靠深入理解的,只有在充分理解的基础上才谈得上记忆,死记硬背是学不好政治的,马哲和马经部分一定要深入的理解,马克思的著作是很有内涵的,学起来你会发现马克思真的是很伟大。客观题是得高分的关键所在(大家一定要大量的练习客观题,主观题一般是拉不开太大的差距的,但主观题肯定还是要适当的练习,拿真题练练手就行了)
专业课经验
我是七月开始复习,看书。九月份开学,到学校开始看第二遍,一直到考试前大概过了4遍。第一遍看书,认认真真地把书看了一遍,里面的内容都大概有了映像,对于知识也有了一定的理解。第二遍看书的时候,就要做笔记了,最好画一个知识框架图,一级一级的补充,把一些问题,答案都做个总结。第三遍边看书边背,也是把所有知识点都认认真真地背一遍,不求速度,要的是质量。第四遍的时候,如果前面的基础打好了,就可以重点记忆比较常考的知识点。背书的时候,尤其是第三遍的时候,要不断重复背诵,才会记得牢。研究生考试是选拔性的考试,所以要付出足够大的努力,克服所有困难,熟悉所有知识点,打牢基础,从试卷中和大纲中分析重难点,有针对性地复习,才有可能通过研究生考试。就个人经验,客观来说现在考研专业课的难度越来越大,而且更加灵活多变,建议大家报个辅导班跟着独峰考研的课程走,可以针对个人情况获得答疑和授课,提分效果比较好!
辅导课程